(50ª parada)
"(...) fuerte como la muerte es el amor".
"(...) fuerte como la muerte es el amor".
(Cantar de los cantares, cap. 8: 6)
It was many and many a year ago,
....In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
....By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
....Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
....In this kingdom by the sea:
But we loved with a love that was more than love —
....I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
....Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
....In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
....My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
....And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
....In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
....Went envying her and me —
Yes! — that was the reason (as all men know,
....In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
....Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
....Of those who were older than we —
....Of many far wiser than we —
And neither the angels in heaven above,
....Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
....Of the beautiful Annabel Lee:
For the moon never beams, without bringing me dreams
....Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
....Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling — my darling — my life and my bride,
....In her sepulchre there by the sea,
....In her tomb by the sounding sea.
It was many and many a year ago,
....In a kingdom by the sea,
That a maiden there lived whom you may know
....By the name of Annabel Lee;
And this maiden she lived with no other thought
....Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child,
....In this kingdom by the sea:
But we loved with a love that was more than love —
....I and my Annabel Lee;
With a love that the winged seraphs of heaven
....Coveted her and me.
And this was the reason that, long ago,
....In this kingdom by the sea,
A wind blew out of a cloud, chilling
....My beautiful Annabel Lee;
So that her highborn kinsmen came
....And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
....In this kingdom by the sea.
The angels, not half so happy in heaven,
....Went envying her and me —
Yes! — that was the reason (as all men know,
....In this kingdom by the sea)
That the wind came out of the cloud by night,
....Chilling and killing my Annabel Lee.
But our love it was stronger by far than the love
....Of those who were older than we —
....Of many far wiser than we —
And neither the angels in heaven above,
....Nor the demons down under the sea,
Can ever dissever my soul from the soul
....Of the beautiful Annabel Lee:
For the moon never beams, without bringing me dreams
....Of the beautiful Annabel Lee;
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
....Of the beautiful Annabel Lee;
And so, all the night-tide, I lie down by the side
Of my darling — my darling — my life and my bride,
....In her sepulchre there by the sea,
....In her tomb by the sounding sea.
.................................................(Edgar Allan Poe)
.
Cada cierto tiempo, el genio humano da a luz a un elemento deslumbrantemente único, extraño y extraordinario como lo fue Edgar Allan Poe. Las influencias del escritor nacido en Boston se han ido ramificando por el panorama de las artes de forma sorprendente...
En la quincuagésima parada (que no entrada) del viaje de raindrop, no me he resistido a traer este conocido poema, pensando en lo mucho que se esfuerzan ciertos fríos por congelar ciertos amores. La versión musical en castellano del texto de Poe (el vídeo de más abajo) es de Radio Futura (por supuesto), un grupo plagadito de paisanos a quienes conocí de concierto zaragozano en mi primer año de instituto. Al vídeo se le nota que ya le van pasando los lustros por encima... Personalmente, pienso que habría que ir encargándole a Tim Burton (el discípulo cineasta de Poe) la producción de otro vídeo-clip que estuviera a la altura del poema. La canción de los Auserón y compañía sí lo está. En fin... a mí, así me lo parece; pero admito otras opiniones.
En la quincuagésima parada (que no entrada) del viaje de raindrop, no me he resistido a traer este conocido poema, pensando en lo mucho que se esfuerzan ciertos fríos por congelar ciertos amores. La versión musical en castellano del texto de Poe (el vídeo de más abajo) es de Radio Futura (por supuesto), un grupo plagadito de paisanos a quienes conocí de concierto zaragozano en mi primer año de instituto. Al vídeo se le nota que ya le van pasando los lustros por encima... Personalmente, pienso que habría que ir encargándole a Tim Burton (el discípulo cineasta de Poe) la producción de otro vídeo-clip que estuviera a la altura del poema. La canción de los Auserón y compañía sí lo está. En fin... a mí, así me lo parece; pero admito otras opiniones.
Hoy tu entrada es perfecta con respecto a mi estado de ánimo.
ResponderEliminarDebía encontrarme así con la entrada que yo misma publiqué un 20 de abril del año 7 de este tercer milenio....
Un abrazo, de los de verdad, de apretar con la sana intención de transmitirle buenos sentimientos.
Pues acabo de ver esa entrada que me comentas... es de mi etapa pre-bloguer y no la conocía, pero me ha gustado mucho verla. Lo cierto es que ambas son prácticamente idénticas :D
ResponderEliminarRecibo tu abrazo con sumo agrado
besos
Hola raindrop soy jose o superlote como me conoce todo el mundo, del blog de " inapreciablemente todo cambia de repente " llegue hasta aquí atraves del blog de sib ya que ella forma parte de uno de los enlaces de mi amigo wuanlu " pensamientos ", bueno no me enrollo más , solo decirte que me gustó tu blog, solo una pregunta porque al principio de cada post escribes un versiculo de la Biblia ? un saludo ( superlote.blogs.terra.es )
ResponderEliminarRadio Futura y sus canciones poema eran mis preferidas de (más) jóven y Auserón tiene un nosequé que aun hoy me gusta (¿será ese hoyuelo en la barbilla tipo John Travolta? :o))
ResponderEliminarEl amor que se fue no se puede retener de ninguna manera pero su recuerdo, cuando fue un amor sentido en lo más hondo, es imposible quitarselo del todo, te queda el regusto ese del último bocado de lo que más te gusta comer...
Ay que recuerdos me trae esta canción... ésta y Corazón de tiza... cuando vuelva al FNAC voy a comprarme un cd de Radio Futura! :o)
Besos y espero que continues el siguiente post que me dejaste con las ganas (¿aplicando alguna táctica de crear intriga?)
jose
ResponderEliminarEs un placer tenerte de visita por aquí. Gracias. Y siéntete como en tu propio blog ;D
Respondiendo a tu pregunta: escribo una cita bíblica en cada parada a manera de exordio, para crear una expectativa introductoria al tema. Quizás tu pregunta concreta sea ¿por qué siempre la Biblia? Bueno, en mi perfil figura como uno de mis libros preferidos (¡y vaya que lo es!). Pero me apena que sea un libro tan incomprendido para el gran público y que esté sometido a un gran prejuicio. Lo estudié (y sigo estudiando) durante muchos años, acudiendo en lo posible a sus idiomas originales (y doy gracias a los expertos y a la cantidad de libros de consulta y programas informáticos que hay disponibles), y me enamoré de su belleza.
un abrazo
avellaneda
Veo que compartimos gusto ...y no sólo musical y poético: a mí, Santi Auserón me parece que está buenísimo (y soy hetero ;D)
Los amores enfriados le congelan a uno el corazón. Y cuesta entrar en calor... ¡ya lo creo que cuesta!
jajaj el siguiente post me quedó sin sacar del horno porque me surgió un asunto que no podía posponer... pero ya terminé ambos :D
besos
Poe era un genio de la literatura. Esta poesía lo demuestra. En cuanto a quien debiera interpretar y conventirla en una canción. No sé. Ésta de Radio Futura no está mal, pero quizás, dado que yo ya la había leído e imaginado el ánimo de esa belleza rota no me acaba de satisfacer por completo la versión. Quizás nadie sepa adaptarle una música adecuada a tan bello poema
ResponderEliminarPues yo también coincido en caer rendida ante Radio Futura y Santiago Auserón...tremendo ejemplar de hombre, sí señor.
ResponderEliminarPerder cuando más se ama, sentir el abandono cuando más se ha entregado es tan duro como inspirador. Las mejores obras se han gestado desde las entrañas más desgarradas. Ay, los fantasmas que se quedan y se agarran a las costuras.
El poema de Poe y la voz de Auserón...son estremecedores.
Pero ¿sabes? cuando leo versos sobre amores imposibles, me viene a la mente la canción/poema de Silvio Rodríguez: "Ojalá"
"Ojalá pase algo que te borre de pronto/una luz cegadora/un disparo de nieve/ojalá por lo menos/ que me lleve la muerte/para no verte tanto/para no verte siempre/en todos los segundos/en todas las visiones/Ojalá que no pueda tocarte ni en canciones..."
Ah...y totalmente de acuerdo en lo del maestro Burton...;-)
Besitos.
siberia
ResponderEliminar¿no ves? aquí hay una opinión diferente y tan respetable como la mía :D
Hay que reconocer que es muy difícil musicar un poema tan extraordinario como éste. La primera dificultad radica en la traducción, que ya es la primera línea por donde se pierde algo. Pero esta versión lo ha bordado (sigue siendo mi opinión)
un besazo
tamara
jaajaj este Santi Auserón es todo un rompecorazones ;D
Es cierto que cuando el sentimiento llega al desgarro provoca un estado muy fructífero para toda expresión artística...
será porque el ser humano se solidariza fácilmente con un sufrimiento que es capaz de comprender por haberlo sentido (casi con toda seguridad) en sus propias carnes
(...bueno, o no será por esto :D)
aissss la canción Ojalá la tengo desgastadita de tanto escucharla. Como un himno.
un besazo
Soy Poeísta hasta la médula. La traducción me parece acertada pero la canción fuerza un poco las cosas. Con todo y eso es de lo que más me gusta de los Auserones, que no son santos de mi devoción, aunque les reconozco el talento.
ResponderEliminarFuerte abrazo.
Busco el por qué de este post y no lo encuentro... quizá no lo tiene, sólo que te apeteció publicarlo...
ResponderEliminar¿Sabes? No sé por qué se estropean las relaciones pero no creo que haya nadie empeñado en hacerlo...
Gran tema de reflexión.
instigador
ResponderEliminarDesde luego, qué difícil es ponerle la música exacta a un poema tan soberbio como éste. Poe fue un genio más allá de categorías y dejó el listón muy alto.
Personalmente, a mí la canción me gusta muchísimo (pero soy poco objetivo jeje)
un fuerte abrazo
soloyo
Hay un porqué evidente: porque Edgar Allan Poe es genial y el poema es genial. Otros porqués me los voy a reservar ;D
No creo que ninguna persona implicada en una relación esté empeñada en estropearla. Otra cosa distinta es el entorno (¡qué malas son las envidias!). Pero hay veces que las cosas se estropean simplemente porque los seres humanos somos como niños pequeños que acabamos rompiendo, aun sin querer, nuestros mejores juguetes (valga la metáfora :D)
besos
Poe es grande. Y Auserón lo clavó en está canción. Me gustan ambos. Y me vuelco con su prosa poética como a la guitarra de Radio Futura.
ResponderEliminarEstoy paseando por aquí...
Antonio